RIO DE JANEIRO, 1 ene (Xinhua) -- El acuerdo para
unificar la ortografía de la lengua portuguesa, aprobado en 1990 por siete
países, entró hoy en vigor en Brasil.
El convenio fue aprobado por los países que
comparten el portugués como lengua oficial, y fue calificado por el
presidente brasileño Luiz Inácio Lula da Silva como un pacto estratégico
para el mundo lusófono.
Brasil lo ratificó en 2006 y lo introdujo en su
cuerpo legislativo en septiembre pasado.
Lula dijo durante el acto de firma del decreto
respectivo que este acuerdo es imprescindible para rescatar los lazos
sustantivos de Brasil con el Africa de habla portuguesa, que para el país
sudamericano representa mucho más que una prioridad geopolítica.
Brasil, Cabo Verde y Sao Tomé y Príncipe ratificaron
el acuerdo en 2006, pero Portugal lo aprobó en mayo del año pasado.
Los parlamentos de Angola, Mozambique, Guinea Bissau
y Timor Oriental -que se adhirió en 2004, dos años después de su
independencia de Indonesia- no lo han ratificado.
Los países aprobaron 21 cambios, como la
introducción en el alfabeto de tres letras consideradas extranjeras: la
"k", la "w" y la "y".
Se suprimió el uso de la diéresis sobre la "u", cuyo
uso era similar en español, pero se mantiene la pronunciación de esa vocal
en algunos conjuntos como "que" o "gui".
También se eliminaron tildes innecesarias que no
eran utilizadas en Portugal pero sí en Brasil, y se modificaron las reglas
de la escritura del guión.
Las nuevas normas llegarán a los textos escolares
hasta 2010, y serán totalmente obligatorias a partir de 2012.
En Brasil se ha simplificado al máximo el uso de
las formas verbales que se han reducido a tres personas, y las otras han
caído en el desuso y la obsolescencia.