LANZHOU, 26 mar (Xinhua) -- Expertos chinos están
trabajando para reunir, compilar y publicar literatura tibetana antigua
que ha estado en el extranjero por varias razones, como parte de los
esfuerzos para conservar y promover la característica cultura
tibetana.
Hasta la fecha, los investigadores de la Universidad
del Noroeste de Nacionalidades en la provincia de Gansu han compilado
cinco volúmenes de fotocopias de literatura tibetana antigua que estaba
guardada en la Biblioteca Nacional de Francia.
Los documentos fotocopiados fueron publicados por la
Editorial de Clásicos Chinos de Shanghai, comentó Zhaxi Dongzhi,
investigador del grupo étnico tibetano en la Universidad con sede en
Lanzhou.
La literatura encontrada en Francia data del siglo
VII al X. Originalmente fue descubierta en las famosas Grutas Mogao en
Dunhuang, Gansu, dijo Zhaxi Dongzhi.
"Esos documentos abarcan historia, religión,
languaje y escritura, arte, astrología, ciencia y tecnología, obras
literarias, vida social y otras áreas. Ofrecen material muy importante y
de primera mano para que los investigadores nacionales estudien la
historia del Reino Tubo del Tíbet (aproximadamente del año 629 al 840)",
explicó.
El Reino Tubo fue fundado por el héroe y estadista
tibetano Songtsan Gambo. Songtsan Gambo introdujo el Budismo al reino y
creó la escritura tibetana, de acuerdo con el sanscrito. Esto permitió
que la historia del reino y del grupo étnico tibetano quedara
registrada.
Songtsan Gambo también es muy recordado por enviar
dos veces representantes al emperador de la Dinastía Tang (618-907) para
pedir la mano de la princesa Wen Cheng con quien después se casó. A través
del matrimonio entre sus familias reales, los Tibetanos y los Han
establecieron estrechas relaciones económicas y culturales,
estableciendo la base para la fundación de una nación unificada.
Sin embargo, los disturbios estallaron en la meseta
después del colapso del Reino Tubo en el siglo IX, llevando a la
destrucción de muchos documentos valiosos.
"Por fortuna, la antigua literatura fue guardada en
las Grutas Mogao en Dunhuang evitando su destrucción. Esto es muy valioso
actualmente", comentó Zhaxi Dongzhi.
El proyecto de la Universidad para reunir la antigua
literatura perdida en el extranjero inició en el año 2004. Los
investigadores planean publicar entre 10 y 15 volúmenes de la edición
fotocopiada de literatura tibetana antigua Dunhuang obtenida de la
Biblioteca Nacional de Francia para el año 2010, agregó.
"Después de eso, continuaremos reuniendo, compilando
y publicando otros antiguos documentos tibetanos perdidos en Reino Unido y
otros países", explicó.
Zhaxi Dongzhi se graduó el año pasado de la Escuela
de Idioma y Literatura Tibetana de la Universidad Noroeste de
Nacionalidades. Es el primer Doctor en Letras sobre Idioma y Literatura
Tibetana de China.
Actualmente, se dedica a la enseñanza y al estudio
de la literatura tibetana antigua Dunhuang y de la historia del Reino
Tubo.
"Espero impulsar la cultura tibetana, como los
antiguos intelectuales tibetanos lo han hecho, a través de mis propios
esfuerzos de recolección de la literatura tibetana antigua en el
exterior", comentó.
En la historia, dijo, los "intelectuales" tibetanos
principalmente eran los monjes que se dedicaban al estudio las
escrituras Budistas.
"Pero mi trabajo será diferente debido a que me
centraré no solamente en la escritura Budista sino también en la
literatura antigua", explicó.
Actualmente, hay cinco candidatos a doctorado en
languaje y literatura tibetana en la Escuela de Zhaxi Dongzhi. Desde la
década de 1950, ha preparado a 4.000 licenciados y 160 estudiantes de
posgrado. Fin