BEIJING, 26 dic (Xinhua) -- China ha comenzado a
editar su primera versión con signos de puntuación del Tripitaka, una
completa colección de las Sagradas Escrituras budistas en chino,
para facilitar su lectura a lectores e investigadores.
El Tripitaka, que cubre filosofía, historia,
nacionalidades, lingüística, literatura, arquitectura, astronomía y
medicina, es considerado la enciclopedia de la cultura budista.
La nueva edición de 300 millones de palabras de
5.600 textos clásicos budistas se inspira en una recopilación de 25.000
volúmenes y duplicará el tamaño de la edición nipona más
completa.
El proyecto tardó cinco años e incluirá todas las
sutras chinas contenidas en las anteriores ediciones, las sutras que no
aparecieron en las anteriores ediciones del Tripitaka, y algunas
Sagradas Escrituras recientemente encontradas.
Más de 100 expertos y maestros budistas buscaron por
todos los lugares los textos clásicos budistas.
Se harán esfuerzos por garantizar que las Sagradas
Escrituras sean editadas de textos originales, destacó Danzim,
vicepresidente de la Asociación de Escritores de China.
Danzim indicó que la edición japonesa, publicada en
los años 30 del siglo pasado, ha sido usada por el mundo académico durante
largo tiempo. Pero se necesita una nueva edición.
"La edición con signos de puntuación será el texto
más autoritazado y conveniente para eruditos y lectores", comentó.
China cuenta con más de 30 ediciones del Tripitaka,
publicadas en diferentes dinastías y en ediciones de idioma chino,
tibetano, mongol y manchú, pero ninguna de ellas con signos de puntuación.
Fin