Beijing, 29 mar (Xinhuanet) --Tao Yuanming, o Tao Qian,
era natural de Chaishang (hoy Jiujiang, de Jiangxi). Nació entre 365 y 372 y
murió en 427. Provenía de una familia de terratenientes empobrecidos, fue un
hombre de reconocida integridad y sirvió como funcionario de escasa categoría
hasta el año 405, en que se retiró a vivir en su granja.
Esto lo acercó a los campesinos; él mismo labraba la
tierra y a menudo pasó frío y hambre. Estas experiencias lo hicieron ver la vida
en forma diferente de otros escritores de su época. Esta profunda comprensión,
unida a sus brillantes dotes literarias, hizo de él el más grande poeta de la
dinastía Jin y uno de los más grandes poetas en toda la historia de China.
Muchos de los poetas que gozaron de popularidad durante la
dinastía Jin, como Lu Ji y Pan Yue, pusieron el acento en la forma, a expensas
del contenido. En realidad éste era el camino para ganar la fama en aquellos
tiempos. Xie Lingyun y Yan Yanzhi, que vivieron un poco después de Tao Yuanming,
escribieron brillantes poemas - la naturaleza de los poemas de Xie Lingyun es
muy celebrada - aunque a veces muestran en ellos un exceso innecesario de
adornos.
Pero en esa época en que el lenguaje florido y artificioso
estaba a la moda, Tao Yuanming fue el único poeta que usó una forma simple, la
forma en que se habla cotidianamente, para escribir sobre la vida diaria.
Ejemplo de ésto es "Cosechando arroz tempranero en el campo del oeste, en el
noveno mes del año Guangxu"-
Después de primavera viene otra temporada
De trabajo, en que miro a mi cosecha anual.
Al alba estoy afuera desplegando mi esfuerzo,
Al crepúsculo vuelvo con mi arado en el hombro.
Nadie puede librarse de esta penuria inmensa.
Muy fatigado estoy de trabajar,
En previsión del hambre y de los daños.
De nuevo en sus "Poemas Diversos" insiste:
Nunca quise tener sueldo de funcionario,
Los campos, las moreras son mi oficio.
Trabajo sin descanso, uso mis propias anos:
Con frío y hambre, a veces como raíces y hojas.
A través de semejantes descripciones Tao Yuanming nos
ofrece un verdadero cuadro de las duras condiciones en que vivían los campesinos
de aquel tiempo, los que a menudo tenían que pasar hambre y frío para satisfacer
la voracidad de los terratenientes. Escribió también acerca de los letrados más
modestos, esbozando la vida de otros hombres tan pobres como él mismo. Como
vivía en el campo, tuvo amigos entre la gente de trabajo. Así escribió en
"Mudanza del hogar":
La labranza termina, cada uno vuelve a casa
Y en esa hora ociosa recuerdo a mis amigos;
Pienso en ellos, la capa me echo sobre los hombros.
No nos cansamos nunca de hablar y reir juntos.
Evidentemente no fue uno de esos letrados feudales que
miraban las cosas desde el punto de vista de los terratenientes y deformaban la
verdad acerca de los campesinos.
Sus poemas expresan diferentes estados de ánimo y ofrecen
una gran variedad de temas. A pesar de su serenidad y amplitud, frecuentemente
se entrega a la bebida, como si no tuviera preocupaciones materiales o intereses
importantes en la vida. Ha sido llamado poeta ermitaño, porque sus poemas a la
nieve o a los crisantemos expresan sus propias emociones o su alegría, como si
sus sentimientos vibraran al unísono con el universo.
Sin embargo, siguió de cerca los acontecimientos políicos
y vivió profundamente preocupado por el destino de su país. Los versos que
escribió sobre el héroe de la antigüedad Jing Ke o sobre el legendario pájaro
que intentó llenar el océano muestran que de ninguna manera fue el marginado que
nos han querido presentar. En verdad, como lo señala Lu Xun, Tao Yuanming fue un
gran poeta. Fin
(CRI)