Portada
 
Xiangsheng, diálogo cómico tradicional de China
  04.08.2004 Actualizado a las 14:47:20
 

     BEIJING, 4 ago (Xinhuanet) -- El Xiangsheng, o diálogo cómico,  está normalmente representado por dos actores, que provocan las  risas entre el público con sus coloquios, y en el que uno de ellos se encarga de narrar la mayor parte de la historia, y el otro  fomenta el efecto humorístico con pocas palabras. 

     Al principio, el Xiangsheng tradicional de China lo  interpretaba un solo actor, que contaba un chiste o simulaba un  diálogo entre dos personas. Pero también se ha representado con  tres o más actores. 

     El diálogo cómico es una de las formas de la literatura popular oral que pertenece a la literatura humorística, podemos decir que  es un tipo de humor que se popularizó entre el pueblo a través del lenguaje oral. 

     En la historia china y del resto del mundo nunca han faltado  formas de diversión para el pueblo, como chistes, farsas, comedias, etc; el Xiangsheng tradicional de China, que se formó alrededor de los años 70 del siglo XIX, es otro miembro de esta gran familia de la comedia. 

     A finales de la dinastía Qing, un antiguo actor de Bajiaogu,  ópera tradicional china, Zhang Sanlu, abandonó su grupo y comenzó  a representar el "Xiangsheng" a solas y al aire libre, lo que se  convertería en el origen de este arte. 

     Zhang introdujo las técnicas de "hablar", "imitar", "provocar  risas" y "cantar", al arte de "contar chistes". Años más tarde,  destacó otro actor de Xiangsheng en las ferias populares, Zhu  Shaowen, que era famoso por su prestigio en este terreno y su  extrema pobreza. 

     Zhu desarrolló el arte de hacer reír sobre las dificultades de  la vida, que describía con un poema chino de cinco sílabas  inscrito en el biombo de bambú que utilizaba en las actuaciones: " Me dan de comer miles de familias al día, me duermo en los  antiguos templos por la noche. No temo presentarme ante los reyes, porque nunca violaré las leyes." 

     El Xiangsheng se transmite de generación en generación con la  enseñanza personal de los maestros a los aprendices, con técnicas  particulares, como el arte de narrar, las expresiones fisonómicas  a las que los actores recurren para divertir al público, así como  la tradición especial de la antigua China, que exige esta forma de enseñanza.  

     Los artistas chinos que ahora interpretan el Xiangsheng son de la séptima, octava y novena generación del linaje de maestros. 

     El Xiangsheng tiene tres elementos principales: 

     Primero, "hablar", parte esencial de este arte, en el que se  cuenta, explica y componen poemas, lo que implica el intercambio  de papeles entre los actores, así como los intercambios entre el  actor y el público, indicó el actor chino, Li Boxiang. 

     Como la mayoría de los artistas del Xiangsheng en la antigua  China eran pobres, no habían recibido una buena educación ni  sabían escribir pero tenían un gran potencial para el lenguaje  hablado. 

     Segundo, la imitación exagerada siempre juega un papel  importante en las expresiones artísticas cómicas. Al principio, en las funciones del Xiangsheng, los actores imitaban genialmente la  vida cotidiana, las óperas folklóricas y los dialectos, que  interpretaban de manera cómica o bufonesca, para poco a poco  encarnar los personajes típicos. 

     Tercero, "provocar la risa", o divertir al público, era la  principal cualidad de los actores del diálogo cómico. Esta técnica se llama "abrir el paquete" en el argot de este arte, porque lo  humorístico se revela sólo después de una elaborada preparación  narrativa. 

     Para obtener el efecto esperado, se suceden una serie de  casualidades, para que los espectadores se sorprendan y se rían.  Para conseguirlo, el diálogo cómico recurre a los recursos  retóricos como los juegos de palabras, así como otras técnicas. 

     Cuarto, "cantar" o "Taiping Geci", que de hecho es un tipo de  canción que se narra con ritmo, bautizado así por la emperatriz de la dinastía de Qing, Cixi. Los artistas del diálogo cómico  tradicional cantaban para atraer a los espectadores antes de  empezar su espectáculo. 

     "Cantar" es la parte que más ha cambiado del Xiangsheng. En las representaciones de hoy en día, el "Taiping Geci" se ha convertido en cantar óperas tradicionales de diferentes estilos o canciones  populares modernas, muchas veces con modificaciones del contenido  para producir cierto efecto cómico. 

     El diálogo cómico suele incluir una dosis de sátira, ya que  expresa sentimientos y opiniones que provocan en el público una  profunda reflexión sobre la vida a través de la risa. Fin