BEIJING, 4 ago (Xinhuanet) --
El Xiangsheng, o diálogo cómico, está normalmente representado por dos
actores, que provocan las risas entre el público con sus coloquios, y en
el que uno de ellos se encarga de narrar la mayor parte de la historia, y
el otro fomenta el efecto humorístico con pocas palabras.
Al principio, el Xiangsheng tradicional de China lo
interpretaba un solo actor, que contaba un chiste o simulaba un
diálogo entre dos personas. Pero también se ha representado con tres
o más actores.
El diálogo cómico es una de las formas de la
literatura popular oral que pertenece a la literatura humorística, podemos
decir que es un tipo de humor que se popularizó entre el pueblo a través
del lenguaje oral.
En la historia china y del
resto del mundo nunca han faltado formas de diversión para el pueblo, como
chistes, farsas, comedias, etc; el Xiangsheng tradicional de China, que se
formó alrededor de los años 70 del siglo XIX, es otro miembro de esta gran
familia de la comedia.
A finales de la dinastía Qing, un antiguo actor de
Bajiaogu, ópera tradicional china, Zhang Sanlu, abandonó su grupo y
comenzó a representar el "Xiangsheng" a solas y al aire libre, lo que se
convertería en el origen de este arte.
Zhang introdujo las técnicas de "hablar", "imitar",
"provocar risas" y "cantar", al arte de "contar chistes". Años más tarde,
destacó otro actor de Xiangsheng en las ferias populares, Zhu
Shaowen, que era famoso por su prestigio en este terreno y su
extrema pobreza.
Zhu desarrolló el arte de hacer
reír sobre las dificultades de la vida, que describía con un poema chino
de cinco sílabas inscrito en el biombo de bambú que utilizaba en las
actuaciones: " Me dan de comer miles de familias al día, me duermo en los
antiguos templos por la noche. No temo presentarme ante los
reyes, porque nunca violaré las leyes."
El Xiangsheng se transmite de generación en
generación con la enseñanza personal de los maestros a los aprendices, con
técnicas particulares, como el arte de narrar, las expresiones fisonómicas
a las que los actores recurren para divertir al público, así como la
tradición especial de la antigua China, que exige esta forma de enseñanza.
Los artistas chinos que ahora interpretan el
Xiangsheng son de la séptima, octava y novena generación del linaje de
maestros.
El Xiangsheng tiene tres elementos
principales:
Primero, "hablar", parte esencial de este arte, en
el que se cuenta, explica y componen poemas, lo que implica el intercambio
de papeles entre los actores, así como los intercambios entre el
actor y el público, indicó el actor chino, Li Boxiang.
Como la mayoría de los artistas del Xiangsheng en la
antigua China eran pobres, no habían recibido una buena educación ni
sabían escribir pero tenían un gran potencial para el lenguaje
hablado.
Segundo, la imitación exagerada siempre juega un
papel importante en las expresiones artísticas cómicas. Al principio,
en las funciones del Xiangsheng, los actores imitaban genialmente la
vida cotidiana, las óperas folklóricas y los dialectos, que
interpretaban de manera cómica o bufonesca, para poco a poco
encarnar los personajes típicos.
Tercero, "provocar la risa", o divertir al público,
era la principal cualidad de los actores del diálogo cómico. Esta
técnica se llama "abrir el paquete" en el argot de este arte, porque lo
humorístico se revela sólo después de una elaborada preparación
narrativa.
Para obtener el efecto esperado, se suceden una
serie de casualidades, para que los espectadores se sorprendan y se rían.
Para conseguirlo, el diálogo cómico recurre a los recursos retóricos
como los juegos de palabras, así como otras técnicas.
Cuarto, "cantar" o "Taiping Geci", que de hecho es
un tipo de canción que se narra con ritmo, bautizado así por la emperatriz
de la dinastía de Qing, Cixi. Los artistas del diálogo cómico
tradicional cantaban para atraer a los espectadores antes de empezar
su espectáculo.
"Cantar" es la parte que más ha cambiado del
Xiangsheng. En las representaciones de hoy en día, el "Taiping Geci" se ha
convertido en cantar óperas tradicionales de diferentes estilos o canciones
populares modernas, muchas veces con modificaciones del contenido
para producir cierto efecto cómico.
El diálogo cómico suele incluir una dosis de sátira,
ya que expresa sentimientos y opiniones que provocan en el público una
profunda reflexión sobre la vida a través de la risa. Fin