BUENOS AIRES, 9 may (Xinhua) -- El premio Nobel de Literatura chino Mo Yan, repasó hoy sábado su obra y trayectoria, durante la 50ª Feria Internacional del Libro (FIL) de Buenos Aires, evento donde cautivó a cientos de personas que se dieron cita para escuchar sus reflexiones y que le permitió constatar al visitante el "fervor" de los locales por la literatura.
El autor de libros como "Sorgo rojo", "Rana" y "Grandes pechos, amplias caderas", dialogó con Ezequiel Martínez, director de la feria, y Alejandro Vaccaro, director de Cultura de la Fundación El Libro, en una colmada Sala José Hernández.
"Es un acontecimiento sin duda importante que se da en esta edición de la feria. El señor Mo Yan viajó expresamente desde China para estar presente, así que le estamos agradecidos", resaltó Vaccaro en la apertura de la actividad.
Mo Yan afirmó que "participar de esta feria es una gran experiencia; he participado en muchas ferias del libro en el mundo, pero una tan concurrida como la de Buenos Aires es para mí una novedad. Puedo sentir el fervor y la fiebre de los argentinos por el libro".
El escritor chino nació el 17 de febrero de 1955 en Gaomi, de la provincia china de Shandong (este), y es considerado uno de los más importantes referentes de la literatura china contemporánea.
Sus obras destacan por la majestuosidad con que ofrece un panorama de la sociedad campesina de China a lo largo de su historia en el siglo XX.
Mo Yan recordó en Buenos Aires la jornada en la que le fue comunicado que obtuvo el Premio Nobel de Literatura, en 2012, y habló también sobre la velocidad de su escritura, a la vez que expresó recuerdos de infancia en una familia de granjeros, así como sobre los cambios producidos en su pueblo natal y en todo el país a partir del constante desarrollo de China.
"En los años 80 del siglo pasado me sentía más cómodo escribiendo novelas. Solo tardé una semana en escribir 'Sorgo Rojo', y otra novela, 'La vida y la muerte me están desgastando', que tiene una extensión de 600 páginas en español, tardé 40 días en escribirla. En aquel entonces tenía el hábito de escribir con música (...) y mis pies seguían el ritmo de la música, pero más tarde dejé esta costumbre de escribir con música y empecé a escribir más lento", recordó el autor.
Mo Yan agregó que en los últimos años se siente "más cómodo escribiendo obras de teatro, que es como estar discutiendo con otra persona, y siento que he ganado en esa discusión".
Sobre su lazo con la región, el escritor chino señaló que su lectura de la literatura latinoamericana comenzó "entre los años 1981 y 1985. América Latina es un gran continente de autores, con una literatura que ha creado un estilo único, una estética única", resumió.
En ese marco, y durante una entrevista con Xinhua al término de la actividad, Vaccaro dijo que la presencia del autor chino "es muy importante y un acercamiento", expresando su esperanza de que "ellos conozcan más a nuestros escritores y nosotros conozcamos más a los escritores chinos".
Consultado sobre la importancia de la obra del autor chino, Vaccaro respondió que "es una obra trascendente, sin duda, un registro narrativo sumamente homogéneo, sumamente serio, y yo creo que entusiasma mucho al lector. Cuando uno comienza a leer una narración de Mo Yan queda atrapado y hasta el final mantiene un interés por los hechos que va narrando y desarrollando que son realmente muy atractivos".
En tanto, en una conferencia de prensa previa al diálogo abierto, Mo Yan fue consultado por Xinhua sobre sus expectativas en torno a su visita a Argentina, así como por sus días en el país sudamericano, a lo que respondió que "antes de venir a Argentina leí bastante literatura argentina, pero también vi muchos partidos de la selección argentina de fútbol y también de los equipos argentinos de fútbol. Es un país con dos grandes cosas, la literatura, un gran país de literatura, y un gran país de fútbol. Así que son dos grandes tradiciones de Argentina".
"Pero una vez en el país, me he dado cuenta de que la gastronomía argentina también me encanta, me está fascinando. Comí carne, comí mariscos, que son riquísimos. Me gusta muchísimo Argentina y por eso yo ahora pienso que he llegado tarde, que podría haber llegado antes. Tengo que repetir mi viaje a Argentina en el futuro", exclamó el autor.
La actividad de este sábado se sumó a los múltiples eventos realizados en la FIL para estrechar el lazo cultural y académico entre Argentina y China.
El día de apertura, el 23 de abril, la literatura de vanguardia y contemporánea de China cobró especial interés en un evento que convocó a destacados escritores, poetas y académicos del país asiático y que puso foco en la expansión del intercambio literario entre ambas naciones.
Al día siguiente, un estand preparado por la Corporación Nacional de Importación y Exportación de Publicaciones de China (CNPIEC, siglas en inglés) en la FIL acogió el "Seminario de Cooperación Editorial China-Argentina", con el fin de trazar caminos de cooperación entre editoriales chinas y argentinas, además de poner de relevancia el valor de la traducción para acercar la producción literaria entre las dos naciones.
En otro evento literario celebrado el pasado 27 de abril, académicos, diplomáticos, editores y periodistas destacaron el rol de los libros y del trabajo editorial para ver y acercar más China a Argentina. La propuesta se realizó bajo la consigna "China: El gigante que lee el futuro", donde la actualidad, el desarrollo, los logros y la perspectiva del país asiático fueron abordados en un panel organizado por la editorial Ediciones Corregidor.










